Claros y amorosos días desea la fuente para todos.
Rafael Alberti
EL BLANCO ALHELÍ
NAVIDAD
1
¡Muchachas, las panderetas!
De abajo yo, por las cuestas,
cantando, hacia el barrio alto.
La Virgen María
llorando, arrecida,
hacia el barrio bajo.
¡Las panderetas, muchachas!
2
- Un portal.
- No lo tenemos.
- Por una noche...
- ¿Quién eres?
- La Virgen.
- ¿La Virgen tú,
tan cubiertita de nieve?
- Sí.
3
La mejor casa, Señora,
la mejor,
si sois la Madre de Dios.
Que tenga la mejor cama,
Señora,
la mejor,
si sois la Madre de Dios.
¡Abran los portales, abran!
Pronto,
por favor,
que está la Madre de Dios!
4
¡Sin dinero, Buen Amor!
¡Y tu padre carpintero!
¿Cómo vivir sin dinero?
- ¡Vendedor,
que se muere mi alba en flor!
¡Sin pañales mi lucero!
¡Y sin manta abrigadora,
temblando tú, Buen Amor!
- ¡Vendedora,
que se muere mi alba en flor!
5
AL Y DEL
En un carrito, tirado
por una mula, al mercado,
San José.
- ¡Arre, mula, eh!
En un carrito, sembrado
de verduras, del mercado,
San José.
- ¡Vuela, mula, eh!
6
EL ÁNGEL CONFITERO
De la gloria, volandero,
baja el ángel confitero.
- ¡Para ti, Virgen María,
y para ti, Carpintero,
toda la confitería!
- ¿Y para mí?
- Para ti,
granitos de ajonjolí.
A la gloria, volandero,
sube el ángel confitero.
7
LA HORTELANA DEL MAR
Descalza, desnuda y muerta,
vengo yo de tanto andar.
¡Soy la hortelana del mar!
Dejé, mi Niño, mi huerta,
para venirte a cantar:
¡Soy la hortelana del mar...
y, mírame, vengo muerta!
8
EL CAZADOR Y EL LEÑADOR
- Y di, ¿qué me traes a mí?
- Un ánsar del río
te traigo yo a ti.
- ¿Y qué eres tú, di?
- Cazador.
- Gracias, cazador.
- Y tú, ¿qué me traes a mí?
- Fuego para el frío
te traigo yo a ti.
- ¿Y qué eres tú, di?
- Leñador.
- Gracias, leñador.
9
EL PLATERO
- A la Virgen, un collar,
y al Niño Dios un anillo.
- Platerillo,
no te los podré pagar.
- ¡Si yo no quiero dinero!
- ¿Y entonces qué?, di.
- Besar
al Niño es lo que yo quiero.
- Besa, sí.
10
EL PESCADOR
Toda la noche pescando
y todo el día remando,
para encontrarte llorando.
No llores tú, Niño mío,
que estos luceros de río,
verdes, te irán consolando.
11
EL ZAPATERO
Zapatitos de esmeralda,
con hebillas de platino.
- ¡Deja esa cuna de avena
y esa almohada de trigo!
Zapatitos de esmeralda,
con lazadas de oro fino.
- ¡Déjala, Amor, y, calzados
tus pies, al cielo conmigo!
Zapatitos de esmeralda,
con hebillas de platino.
12
EL SOMBRERERO
- Para las nieves de enero...
- ¿Qué para las nieves, di?
- Un sombrero.
- ¿Y quién me lo ofrece a mí?
- ¡Quién va a ser! ¡El sombrerero!
13
LOS TRES NOES
Primer no
- Pastor que vas con tus cabras
cantando por los caminos,
¿quieres darme una cabrita
para que juegue mi niño?
- Muy contento se la diera,
si el dueño de mi ganado,
Señora, lo permitiera.
Segundo no
- Aceitunero que estás
vareando los olivos,
¿me das tres aceitunitas
para que juegue mi niño?
- Muy contento se las diera,
si el dueño del olivar,
Señora, lo permitiera.
Tercer no
- Ventero amigo que estás
sentado en tu ventorrillo,
¿quieres darme una cunita
para que duerma mi niño?
- Muy contento se la diera,
si hubiese sitio y el ama,
Señora, lo permitiera.
14
VÍSPERA DE LA HUIDA A EGIPTO
- La albarda mejor de todas
las tuyas, albardonero.
- Carpintero,
¿para qué?
- Mañana te lo diré.
Voy muy lejos...
- La mejor mula de todas
las tuyas, mi buen mulero.
- Carpintero,
¿para qué?
- Mañana te lo diré.
Voy muy lejos...
(Rafael Alberti, El alba del alhelí)
Edición de El alba del alhelí preparada por Robert Marrast para la editorial Castalia (colección Clásicos Castalia, número 48).
Páginas
Con su título intento describirlo. Surge con el deseo de procurar hacer inteligible el funcionamiento de una fuente: bebe, vierte, revierte y hasta convierte. Se abre este blog a la participación de amigos, conocidos o desconocidos que así lo deseen con cualquier ejemplo de realización en cualquiera de los lenguajes posibles. (Sofía Serra, Enero de 2010)
domingo, 19 de diciembre de 2010
Navidad en La fuente
Etiquetas:
La fuente,
Navidad,
Rafael Alberti
jueves, 2 de diciembre de 2010
Marisa Carbajo, editora y poeta
Y mi jefa, ;)
Aquí una página donde se puede leer algunos de sus poemas.
Y aquí la editorial que junto con José Luis Muñoz lleva para adelante, Bohodón Ediciones
Poeta en el Louvre
Muchacha angelical, gentil Victoria,
has de saber que doblas mi estatura
y nuestro affaire implica desmesura
de talla corporal más que notoria.
Y no es pega banal a nuestra historia,
―pues soy voyeur prendido a tu figura―
no sorprender ni un cambio en tu postura
ni actividad normal respiratoria.
Mas vence tu glamour sobre tu inercia,
y un vis à vis quisiera, si se tercia
citarte en un rincón más solitario.
Descarta, mon amour, salir del Louvre;
nieva en París, y a ti sólo te cubre
un leve camisón de mármol pario.
Autora: Marisa Carbajo
Aquí una página donde se puede leer algunos de sus poemas.
Y aquí la editorial que junto con José Luis Muñoz lleva para adelante, Bohodón Ediciones
Título de la fotografía: Editora
Poeta en el Louvre
Muchacha angelical, gentil Victoria,
has de saber que doblas mi estatura
y nuestro affaire implica desmesura
de talla corporal más que notoria.
Y no es pega banal a nuestra historia,
―pues soy voyeur prendido a tu figura―
no sorprender ni un cambio en tu postura
ni actividad normal respiratoria.
Mas vence tu glamour sobre tu inercia,
y un vis à vis quisiera, si se tercia
citarte en un rincón más solitario.
Descarta, mon amour, salir del Louvre;
nieva en París, y a ti sólo te cubre
un leve camisón de mármol pario.
Autora: Marisa Carbajo
Ella no lo sabe aunque mucho hablemos, pero los mejores momentos de la vida de la que suscribe han estado visualmente capitaneados por esa hermosa Niké a la que con tanta donosura y sentido del humor se dirige en su poema.
Etiquetas:
Bohodón ediciones,
La fuente,
Marisa Carbajo
Suscribirse a:
Entradas (Atom)

